from (the) garden where i feel secure
virginia astley
oh, please, please, please
release the stars
for me
for you
and for everyone we know.
it's july
- spring in summer,
at last.
és como a flor de laranjeira / que apesar de invisível aos olhos / penetra nas narinas do moribundo / e é delícia, tudo na vida / por uns segundos antonio gamoneda - in 'o livro do frio'
4 Comments:
Release? I would rather bunch them in a diamond bouquet, and by then I'd dance in a summer wind.
Hugs.
também está bem. muito bem, mesmo.
as tuas palavras trouxeram-me claridade, finais de tarde de verão, coisas indizíveis.
:-)
gi.
LINDO.
quando foi?
ainda, passa,este repeat?
tantas formas
há de "release the stars"
eu cá também ando a aprender...como é que se faz isso e em todas as estações...
olha aqui uma
http://artic-bar.blogspot.com/2007/05/o-beijo-no-doi-doi.html
:-)
penso que não, mar. mas quem sabe, há estrelas fugidias que nos surpreendem quando menos esperamos..
garden state.
estado jardim.
no inverno.
e em todas as estações. sim.
LINDO.
LINDO.
gi.
Enviar um comentário
<< Home